Textos en Bable. Sentido del humor asturiano.

Se exponen algunos textos en bable y se dan noticias sobre concursos, acontecimientos, fiestas, museos, representaciones teatrales, cuenta cuentos, asociaciones, etc..que atañen a nuestra llingua...al final de éstos textos..

Este apartado,  junto a losque siguen,  está dedicado a los Centros Asturianos, simpatizantes de Asturias y a aquellos asturianos que residen  lejos de la tierra y llevan a Asturias,  en su corazón.  Abarca:

  • En el  "Test de Asturianía", se comenta que la letra de "Asturias Patria Querida" fue escrita en La Habana.  Se escribe sobre los maestros del asturianu nos sieglos XVIII y XIX. Se citan iniciativas pol asturianu. Premios y actividades sobre el uso de la Llingua, publicaciones, ..seguir leyendo...
Escanciando/echando sidra en Gijón (Asturias-España)
Escanciando sidra en el Muro de la playa San Lorenzo de Gijón.
  • Un pequeño diccionario de  expresiones y palabras frecuentes en BABLE, seguir leyendo...
  • Para aquellos que se atrevan.... "Master en Asturianía"..... con La Defensa del Peu de  Xosé Caveda,  costumbres de Pría por Ramón Soto, Ramonzón de la Panera, etc., seguir leyendo..
  • Textos y poesías  en Bable. Asturias y la sidra. Cañu del Fontán de Uvieu, coplas populares, etc.  no exento del fino humor asturiano...
  • Noticias Y DIRECCIONES ACTUALIZADAS  de los CENTROS ASTURIANOS, con Premios a las Asturias de la Emigración,. Listado de Centros asturianos. Noticias de asturianía, etc., seguir leyendo...
  • Los Premios Príncipe/Princesa  de Asturias al Pueblo Ejemplar de Asturias y la heráldica de los concejos ganadores, etc., seguir leyendo....

Suerte y feliz estancia en Asturias ¡A los afortunados que la vayan a visitar!.

ÍNDICE

1.- ASTURIAS Y LA SIDRA ASTURIANA 

2.- Cañu del Fontán de Oviedo

3.- COPLAS Y CANTOS DE TRADICIÓN POPULAR

4.- L’ PREXUBILAU

5.- Letra y autor de Soy de Verdiciu

6.- Noticias

7.- Bibliografía.

1.- ASTURIAS Y LA SIDRA ASTURIANA

En muchas sidrerías, hay un cuadro de cerámica con un paisano escanciando sidra y la siguiente poesía, que habla de lo que es la sidra para el asturiano.

Según diz la historia, Adán comió una manzana,

y algo tenía que tener, pa "morder con tanta gana".

Que coses mas rares pasen, y por ahí podría empezar,

que los asturianos pensasen, si se podría mayar;

Empezaron a "mayar", pa ver lo que salía,

y cuando fueron a probalo, era sidra de categoría.

Pues ni el "Whisky escocés", ni la "coca" americana,

se pueden comparar a la sidra asturiana.

Dando una vuelta por Asturias, contemplando los pomares,

se empieza a tragar saliva, pensando en los "Llagares".

Y cuando estás en el "llagar", viendo aquel chorru caer,

¿Ay "Santina de Covadonga" ¡ Quién pudiera volver a nacer !.

Que la sidra sea de Nava o que sea de Villaviciosa,

Para "facer una juerga", no hay bebida más deliciosa.

Un mozu muy "gallasperu", decía en una sidrería,

yo, cuando tenga que morime, que sea con alegría.

La alegría de esti mozu, ye fácil de adivinar.

Quier estar bebiendo sidra, cuando tenga que "marchar".

Y con éstes cinco palabres, vamos a terminar

ésta pequeña historia, de Asturias y su pomar.

2.- Cañu del Fontán de Oviedo

La plaza del Fontán de Oviedo, es uno de los puntos neurálgicos de la ciudad  donde se agolpan tenderos, mercaderes, floristerías, alcanzando los sábados y domingos la máxima concentración de gentes.

Al lado del Fontán se ubica el  palacio del Duque de Parma y el célebre "Cañu del Fontán" que da el título a la humorística poesía que sigue:


Caño de tan bajo trazo
hacia al más alto ser,
doblar el recio espinazo
al inclinarse a beber.

Y tan humilde ejercicio
iba quitando, en verdad,
 a muchas gentes el vicio
de su altiva vanidad.

En Oviedo cuando alguno,
por su abolengo o su prez,
 presumía inoportuno,
de mal fundada altivez,
la turba de gente nueva
decía tal truhán:
Hay que llevalu a que beba,
en el cañu del Fontán.

3.- COPLAS Y CANTOS DE TRADICIÓN POPULAR

La Virxen de Cuadonga, nun quiso subir a Priena

quiso tar en Cuadonga porque ye´l so tronu la Cueva

La Virxen de Cuadonga, tien escaleres de piedra

tamién les podía tener de plata si les quixera

La Virxen de Cuadonga tien una fonte mui clara

la neña que nella bebe, primero del añu se casa

 

Tengo dir a Cuadonga con la mio neña en setiembre

tengo lleva-y a la Virxe nun Ramín de Palma Verde.

 

La Virxen de Cuadonga ye pequeñina y galana

anque baxara del Cielu nu hai pintor que la pintara

ye la flor de les muyeres y de les xanes la xana

 

En llegando a Cuadonga, nun bebas agua morena,

si como dixiste ayer, prefieres vivir soltera

 

Válame San Bernabé

fuí a beber a Cuadonga

y entá nun me casé

 

La Virxen de Cuadonga, tien la fonte cabo casa,

la moza que d´ella bebe, dientro del añu se casa

Virxina de Cuadonga, metidina desa cueva

debaxo d´esos peñascos, vas morite de frío,

yo como buen asturianu, quiero llevate conmigo.


4.- L’ PREXUBILAU 

Este texto ha sido extendido de INTERNET en el año 2.013, por su sentido del humor, se expone en éste capítulo.

El día que me prexubilé, sentime el home más feliz del mundo, por fin diva poder vivir sin madrugar. Pero la mujer mía pensaba otra cosa y ya el primer día, subiome la persiana a les 8.

----Arriba que tengo que facer la cama.

Cagunmimantu, las 8 y ya tenía que facer la cama.
Fui pal salón, tírome nel sofá y diz:

----¡Qué faes ahí tirau¡. Llarga que tengo que pasar la aspirador. ¡Que ye!, ¿pienses pasar to la xubilación tirau nel sofá?.

...To la xubilación, ….¡¡Si llera el primer día!!

Pa nun reñir entame a dir de paseo,  garré amigos y ahora somos unos… 23. Vamos tos xuntos. A les 9 ya nun hay quien ande, ta petao  de gente. Así que empezamos a madrugar cada vez más y ahora ya nos levantamos a les 5 y media,… ¡¡pa poder caminar tranquilos!!.

Vuelvo pa casa, aséome y al volver salir, ya desde el primer día, dizme:

----de la que vienes trai-el pan, anda, cariñín…

Luego fueron los tomates, les patates...To lo que se-i olvidaba a ella.Ayer fízome encargau general de compras.

Ahora tengo que facer la compra y quier que gaste poco, así que:
l’azucar voy compralo nel Alimerka, l’áceite en Mercadona, el detergente en Prica, la fruta en Corte Inglés, los yogures en Dia, y los arbeyos…, los arbeyos nel Árbol.

A los amigos míos paso-yos lo mismo y como somos prexubilaos, que no tontos, separámonos en grupos y vamos ca grupo pa un yau, pa ganar tiempu, luego repartimos les coses y facemos cuentes.

A les 11 tócanos la revisión de obres, tenemos controlaes 18. Vamos payá y apalancamos los 23 pa un yau de la obra. Nel centro, que yel mejor sitiu, no podemos ponemos, eso ta reservao pa los más vieyos, los más antiguos…, Los Xubilaos.

Ayer un xubilau de banca dixo que taben mal puestos unos ladrillos, ¡¡armose la de Dios!!.

Nel grupu míu hay un que fue albañil y dixio-i:

---- Tú que sabrás..., faltosu, si siempre tuviste nel banco calentando el asientu la silla. Sabrelo yo, que soy albañil.

Y diz el otru:
---- Que soy no..., dirás que fuiste.
---- Ye lo mismo, eso nun se olvida nunca. Ye como andar en bicicleta.

A las 6 ya me tan llamando, la muyer y la fía, padir de cursillos.

--¿Qué ye hom?.  ¿Vas tar prexubiláu sin facer ná?,
¡¡ atrófiate la cabeza!!.

Así que: llunes y miércoles tengo interné, martes y xueves, encaje de bolillos y el vienres,… el vienres, baile.

A les 10, después de cenar, siéntome nel sofá y caigo fritu. Ye entonces  cuando siento un codazu nel yombu…

---- ¡¡Venga, vete pa la cama que ya tas roncando!!
---- Non, ¡¡si debes tar derrangáu de tar tol día olgándola!!

(Monólogo de Cristina Muñiz Martín)

b) Palabras más frecuentes en bable y su significado en castellano. Términos de montaña en Asturias.

c) Premios Príncipe de Asturias al Pueblo más bonito de Asturias.

d) Los Centros Asturianos y noticias relacionadas con el bable,

desparramados por el ancho mundo.

5.- Letra y autor de Soyde Verdiciu.

Baxo a la villa al mercau. 

Soy de Verdiciu voy a Avilés

Soy de Verdiciu, nací a la vera del Cabu Peñes, xunto la mar;

la mio panera no tien tocinu pero hay gabitos donde colgar.

 Y a eso que risca el alba, pego un blincu del xergón 

y voi a coyer les berces pa char con fabes y con llacón.

 Si una, dos veces o tres baxo a la villa al mercáu, 

todos me miren de llau y dicen: neña ¡qué guapa yes!

Tengo un mozacu que me cortexa échame pizcos, faime rabiar, 

y a veces berra como una oveya porque conmigu se quier casar.

El diz que ye molineru y gana todo cuantu quier

y que si nun ye en xineru seré en febreru la so muyer.

Si una, dos veces o tres baxo a la villa al mercáu, 

todos me miren de llau y dicen: neña ¡qué guapa yes!

El autor de ésta original letra es José Manuel García González (Santiago de Ambiedes(Casa Marcos de Torniello), 28 de noviembre de 1853 - Avilés, 9 de febrero de 1938). Procedió de un origen muy humilde.

Es más conocido por su pseudónimo Marcos del Torniello. 

Es una figura señera entre los escritores y poetas en asturiano. Nació en la avilesina Casa de Rosalía, siendo bautizado en la parroquia de San Nicolás de Bari

Sus restos reposan en el cementerio de La Carriona. (Wikipedia),

6.- NOTICIAS DEL BABLE. 

CORVERA. MUSEO INTERACTIVO DEL ASTURIANO. El bable cobrará especial protagonismo en Corvera con  la Casa de la Llingua, o museo interactivo del asturiano, pase de su ubicación provisional, en el centro sociocultural de Las Vegas, a su sede en El Llar. 

El asturiano, vehículo de expresión de unas 250.000 personas, según las últimas estadísticas, será el protagonista de este museo, que contará con tres espacios para divulgar la historia de lengua y literatura asturianas, las variantes dialectales y la relación de esta lengua con otras románicas, de manera lúdica y didáctica.

Los visitantes del museo, tendrán la posibilidad de profundizar en el conocimiento del asturiano a través de soportes informáticos específicamente ideados para el centro, un amplio fondo documental y bibliográfico, archivos sonoros, etc.. que mostrarán las riqueza dialectal sirviéndose de las últimas tecnologías. El habla de la zona del Cabo Peñas gozará de especial atención por comprender a Corvera

La mesa  redonda «Navia-Eo: lengua, cultura y asturianidad», que organizó anteayer en La Caridad el Club Prensa Asturiana de LA NUEVA ESPAÑA, propició un interesante intercambio de puntos de vista y de experiencias sobre la actualidad sociolingüística de la comarca, marcada por los intentos de injerencia de Galicia en asuntos que conciernen a Asturias. Cecilia Pérez, La Alcaldesa de El Franco e interlocutora habitual en los últimos debates que se han venido realizando en torno a la actualidad sociolingüística del Navia-Eo abrió el turno de intervenciones. 

Muy tranquila, y con abrumadora seguridad, Pérez dejó clara su postura: «Cualquier iniciativa que se pretenda desde Galicia tiene que contar con el Principado de Asturias y con los habitantes del Navia-Eo. Respeto las medidas de la Secretaría de Política Lingüística de la Xunta en defensa del gallego fuera de sus fronteras.

Lo respeto dirigido a gallegos y sus descendientes. Pero algunos van más lejos y nos consideran gallegos de fuera. El Navia-Eo nunca fue gallego».11 noviembre 2.005.

 La Caridad (El Franco), La Secretaría Llingüística del Navia-Eo, que se enmarca dentro de la Academia de la Llingua Asturiana (ALLA), ha editado el primer número de 2005 de la revista «Entrambasauguas». Se trata del vigésimo primer ejemplar de esta publicación que promueve la ALLA, que vio la luz en 1996, «para hacer cultura en fala»

A lo largo de los últimos nueve años «Entrambasauguas» recogió 163 reseñas sobre asuntos de la comarca, elaborados por 78 colaboradores, sesenta de ellos naturales del ala occidental de Asturias. La revista ha recordado la ausencia de alguno de ellos, Jacinto Díaz, vecino de La Roda (Tapia de Casariego). El récord en colaboraciones lo ostenta el escritor tapiego Manuel García-Galano, que a sus 83 años continúa imparable en esta labor.

En este último número García-Galano recuerda su infancia y sus años de estudiante en la escuela de La Roda y recupera «un enxame de recordos de tempos que xa quedan muy llonxe».

«El houcha», una de las secciones más llamativas de la publicación, recupera en cada número escritos en fala de principios del siglo XX, extraídos en su mayor parte de periódicos locales de la época, que constituyen una pequeña parte de la «humilde» tradición escrita en fala. 

La Secretaría Llingüística del Navia-Eo mantiene la publicación de «Entrambasauguas» como el único referente escrito en gallego-asturiano. 

El último número de la revista se puso a la venta hace una semana en establecimientos de Navia, Jarrio, La Caridad, Tapia de Casariego, Castropol, Vegadeo, Boal y en las principales librerías de Oviedo, Gijón y Avilés, y también puede ser adquirida mediante suscripción.(15 marzo 2.005).

José Luis González González recoge en un libro términos del habla pixueta  El autor presentó el «Diccionario popular de Cudillero» en la Casa de Cultura de la villa, en un acto en el que estuvo acompañado por el alcalde. Su objetivo, «que quede constancia de cómo hablaban nuestros antepasados y no caiga en el olvido», según explicó.

El regidor animó a José Luis González González, conocido como «El Camuño», a continuar con el trabajo y publicar una segunda parte que también contaría con el apoyo del Ayuntamiento de Cudillero. 31.12.04.

Nace la asociación llanisca El Tueru para defender la llingua asturiana  La asociación cultural El Tueru ha surgido con el objetivo de defender y reivindicar la llingua asturiana en el concejo de Llanes, cuyas primeras acciones estarán dirigidas a la preservación de los rasgos distintivos de la región, especialmente la llingua asturiana, salvaguardando las creaciones literarias, así como crear foros de debate para la participación ciudadana.(9.02.04).

Nueva, en Llanes, conmemora el 75.º aniversario de la muerte de Pepín de Pría. La localidad de Nueva, en Llanes, acoge el 2 de enero del 2.004, viernes, un homenaje al escritor José García Peláez, más conocido como «Pepín de Pría», coincidiendo con el 75.º aniversario de su muerte. Una mesa redonda abrirá el programa de actos en la Casa de Cultura del Valle de San Jorge. 

Tras la mesa redonda se dará lectura a una de las obras del poeta asturiano, titulada «Nel y Flor», conocida por todos sus seguidores.

Iniciará el acto de lectura de la obra el cronista oficial del concejo de Llanes, Manuel Maya Conde, y continuarán diferentes personalidades y vecinos integrantes de la vida cultural y social del concejo. 

Será esa la obra leída en voz alta en el acto, aunque el poeta y dramaturgo publicó muchas otras entre las que figuran «Entre sábados», «A l'Albana!» o «Almas virxen» o «La fonta del cai». (2.1.04)

7.- BIBLIOGRAFÍA

La Nueva España (2005). La mesa  redonda «Navia-Eo: lengua, cultura y asturianidad»(lne 11 noviembre 2.005).

La Nueva España (2004). Nueva, en Llanes, conmemora el 75.º aniversario de la muerte de Pepín de Pría. (lne 2.1.04)

La Nueva España (2004).  José Luis González González recoge en un libro términos del habla pixueta  (lne 31.12.04.

La Nueva España (2005). 

 La Caridad (El Franco), La Secretaría Llingüística del Navia-Eo, que se enmarca dentro de la Academia de la Llingua Asturiana (ALLA).(lne 15 marzo 2.005).


 

Página inicial

 Arqueología

Lo último colgado aquí.

Travesía Xixón-Cuadonga.

Todas las rutas de senderismo

Camino a Santiago por Asturias

La sidra, rito, elaboración, clases, etc.

Los quesos asturianos, certámenes, fiestas, etc..

Travesía Gijón - Covadonga / Xixón - Cuadonga

Humor asturiano, "En defensa del peu", por D. Xosé Caveda y Nava (1.796-1.882) .

 

 

Pueblo Ejemplar

En el 2011 el premio al Pueblo Ejemplar de Asturias que destaca en la defensa de su entorno natural o ecológico,
Leer más...

Jornadas Gastronómicas
Asturias es bien conocida por la calidad de su oferta gastronómica, en esta página se enumeran más de 200
Leer más...

El rey de nuestros ríos

Si algo distingue a los ríos asturianos es la calidad de su agua, en la que vive el Salmón,
Leer más...

Una lección de historia
El reino de Asturias fue en el siglo VIII el primer escenario donde se detuvo el avance islámico
Leer más...

Puente de Cangas


Senderismo en Asturias y algo más... por Javier Fernández-Pello García se encuentra bajo una Licencia Creative Commons Reconocimiento-NoComercial 3.0 Unported.
Design downloaded from free website templates.